Legalization for Certified Translations


A legalization is a confirmation by an official authoirty that the signature on a document is actually the signature of the person who signs the document. 

Certified translations in Belgium often require a legalization by the court of first instance to be valid for official use. The court then verifies whether the signature on the translation is actually the signature of the certified translator and "legalizes" the document with a stamp. To obtain a legalization, the translator has to go to the court registrar's office in person. It take one working day for the court to place a legalization stamp.

After the court legalization, certain documents require additional legalizations by specific authorities in Brussels. For instance, an apostille is actually a legalization by the Ministry of Foreign Affairs of the signature placed by a Belgian official. Embassies, consulates or ministries can also legalize certain documents.

Do you need a certified translation of a document that requires a legalization as well? Use our easy calculator below and get your instant quote!

Why choose

Translations performed by certified professionals

Instant online quote, no need to wait

A quality guarantee for every translation

Follow the progress of your translation online

What our clients say

We wanted to get married in Belgium and the official at the city hall required certified translations of our birth certificates and other official documents. We uploaded our files to and they were ready for shipping in less than a week. Great service!
Anna & Steve

Couple from the US

I got married in Madagascar and to register my marriage in Belgium we had to have several documents translated. didn't only take care of the translation but also of the court legalization, which meant a lot less paperwork for us. Thanks again!


Couple getting married abroad